Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Philemon 1:8

Context
NETBible

So, although I have quite a lot of confidence in Christ and could command you to do what is proper,

NIV ©

biblegateway Phm 1:8

Therefore, although in Christ I could be bold and order you to do what you ought to do,

NASB ©

biblegateway Phm 1:8

Therefore, though I have enough confidence in Christ to order you to do what is proper,

NLT ©

biblegateway Phm 1:8

That is why I am boldly asking a favor of you. I could demand it in the name of Christ because it is the right thing for you to do,

MSG ©

biblegateway Phm 1:8

In line with all this I have a favor to ask of you. As Christ's ambassador and now a prisoner for him, I wouldn't hesitate to command this if I thought it necessary,

BBE ©

SABDAweb Phm 1:8

And so, though I might, in the name of Christ, give you orders to do what is right,

NRSV ©

bibleoremus Phm 1:8

For this reason, though I am bold enough in Christ to command you to do your duty,

NKJV ©

biblegateway Phm 1:8

Therefore, though I might be very bold in Christ to command you what is fitting,

[+] More English

KJV
Wherefore
<1352>_,
though I might be
<2192> (5723)
much
<4183>
bold
<3954>
in
<1722>
Christ
<5547>
to enjoin
<2004> (5721)
thee
<4671>
that which is convenient
<433> (5723)_,
NASB ©

biblegateway Phm 1:8

Therefore
<1352>
, though I have
<2192>
enough
<4183>
confidence
<3954>
in Christ
<5547>
to order
<2004>
you to do what
<3588>
is proper
<433>
,
NET [draft] ITL
So, although
<1352>
I have
<2192>
quite a lot of
<4183>
confidence
<3954>
in
<1722>
Christ
<5547>
and could command
<2004>
you
<4671>
to do what is proper
<433>
,
GREEK
dio
<1352>
CONJ
pollhn
<4183>
A-ASF
en
<1722>
PREP
cristw
<5547>
N-DSM
parrhsian
<3954>
N-ASF
ecwn
<2192> (5723)
V-PAP-NSM
epitassein
<2004> (5721)
V-PAN
soi
<4671>
P-2DS
to
<3588>
T-ASN
anhkon
<433> (5723)
V-PAP-ASN




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA